MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944

AS TRADUÇÕES DE SALOMÉ PARA O INGLÊS

Luciana Kaross

Resumo

A tradução por lorde Alfred Douglas da peça Salomé, de Oscar Wilde, escrita originalmente em francês, causou certo desconforto em seu autor. Há rumores de que uma segunda tradução da peça para o inglês seja uma revisão feita pelo próprio Oscar Wilde do texto produzido pelo seu primeiro tradutor. Ainda que se tenham dúvidas quanto ao tradutor da segunda versão da peça, essas duas traduções figuram nas antologias de Oscar Wilde, raramente acompanhadas do texto de origem. Essas traduções são atribuídas a lorde Alfred Douglas ou dedicadas a lorde Alfred Douglas. Esta última é considerada como uma possível revisão de Oscar Wilde.


Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.18542/moara.v1i25.3292