“POESIA-EXPERIÊNCIA”: PESQUISA E ORGANIZAÇÃO DA CRÍTICA E TRADUÇÃO DE MÁRIO FAUSTINO NO JORNAL DO BRASIL
Resumo
O presente artigo tem como objeto de investigação as traduções de poesia de Mário Faustino, publicadas em “Poesia-Experiência”, resultado da colaboração do crítico-tradutor no jornalismo cultural do Suplemento Dominical do Jornal do Brasil, entre os anos de 1956 e 1958. Trata-se de um estudo de história da tradução de poesia, em que se procurou mapear, organizar e descrever a experiência tradutória presente no projeto “pedagógico” da página de poesia. Ao reunir os trabalhos de tradução de poesia, repensou-se a trajetória do jornalista enquanto intermediário em prol da cultura poética, em que o jornalismo se diluía nas funções de crítico, antologista, tradutor e editor.
Texto completo:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.18542/nra.v11i3.16438
Apontamentos
- Não há apontamentos.
![nave](/public/site/images/samuel_silva/11.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/2.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/3.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/4.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/5.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/6.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/7.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/8.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/91.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/10.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/111.jpg)
![nave](/public/site/images/samuel_silva/12.jpg)