Uma análise da tradução intersemiótica do discurso dos heróis em Game of Thrones
Resumo
Este artigo tem a finalidade dupla de analisar a conversão da obra literária As Crônicas de Gelo e Fogo, de George R. R. Martin à Game of Thrones de David Benioff e D. B. Weiss, e também verificar da perspectiva da Análise do Discurso (AD), a fala dos heróis Jon Snow e Daenerys Targaryen, tendo em conta o arcabouço teórico dos Estudos da Tradução, especificamente da modalidade Intersemiótica baseada nos escritos de Julio Plaza, António Fidalgo, Anabela Gradim e as reflexões de Eni P. Orlandi em a Análise do Discurso.
Palavras-chave
Tradução intersemiótica; Discurso dos heróis; Game of Thrones.
Texto completo:
PDFApontamentos
- Não há apontamentos.
ISSN: 2358-0526 / ISSN-L: 2236-4536
E-mail: apalavrada@ufpa.br
Endereço: Faculdade de Letras - FALE / Al. Leandro Ribeiro, s/n, Aldeia / Campus Universitário de Bragança / 68600-000 - Bragança/PA – Brasil
Instagram: @apalvrada.ufpa
Licenciado sob CC BY-NC-SA 4