Memórias e traduções: um estudo da relação do traduzir o passado
Resumo
Este artigo baseia-se nas muitas possibilidades que a Tradução, enquanto área do conhecimento/disciplina dispõe. Contudo, não pretendendo abordar absolutamente em seu sentido literal, haja vista requerer um espaço mais amplo e dinâmico. Sendo assim, o estudo versa por uma de suas vertentes mais polares, a relação da memória e a tradução, o exercício de se traduzir a memória, sobretudo a coletiva, entre, e inter, povos. Desse modo, estudam-se as perspectivas de Bakhtin (1997) e sua multiplicidade de vozes; Hugo Simões (2020) e Julio Plaza (2003), estudiosos do campo da tradução, e também as de Ecléa Bosi (2003), Márcio Seligmann-Silva (2020) e Maurice Halbwachs (1990) pesquisadores e teóricos da memória, além de ter a Literatura Comparada como abordagem metodológica, discutindo e ilustrando, assim, o imbricar da Memória e Tradução.
Palavras-chave
Memória; Tradução; Relação.
Texto completo:
PDFApontamentos
- Não há apontamentos.
ISSN: 2358-0526 / ISSN-L: 2236-4536
E-mail: apalavrada@ufpa.br
Endereço: Faculdade de Letras - FALE / Al. Leandro Ribeiro, s/n, Aldeia / Campus Universitário de Bragança / 68600-000 - Bragança/PA – Brasil
Instagram: @apalvrada.ufpa
Licenciado sob CC BY-NC-SA 4