NOTAS SOBRE O CURRÍCULO COMO PRÁTICA DE TRADUÇÃO CULTURAL
Abstract
O artigo é parte de tese de doutorado, e tem a intenção de
discutir a tradução cultural como ferramenta teórica. Para cumprir tal
tarefa, faremos breve incursão teórica com a intenção de chegarmos à
noção de tradução cultural de Bhabha (1998). Em seguida, acionaremos
tal noção de tradução no debate curricular, com o intuito de delinear o
currículo como prática de tradução cultural.
Palavras-chave: Cultura. Currículo. Tradução cultural.
Full Text:
PDF (Português (Brasil))DOI: http://dx.doi.org/10.18542/rmi.v9i12.3016
Copyright (c) 2016 Revista Margens Interdisciplinar
Indexing for:
Impact Factor 1.54
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Federal University of Pará - Abaetetuba Campus - EditorAbaete
Post-Graduate Program in Cities, Territories, and Identities (PPGCITI)
ISSN: 1806-0560 e-ISSN: 1982-5374
DOI: https://dx.doi.org/10.18542